Wikia


Algemene informatieEdit

Lied
Titel  : God be with you till we meet again
Oorspr. titel  : {{{oorspr. titel}}}
Tekst  : Jeremiah E. Rankin in Gospel Bells
Vertaling  : {{{vertaling}}}
Melodie  : God be with you, William G. Tomer, 1882
Altern. melodie  : {{{altern. melodie}}}

VertalingEdit

AchtergrondEdit

Ira D. Sankey zegt over dit lied het volgende:

"Dit lied, een christelijk afscheidslied, werd niet geschreven omwille van een persoon of gebeurtenis; het werd met opzet samengesteld als een christelijke lied op basis van de etymologie van 'good-bye' (vaarwel), dat is "God be with you" (God zij met u). Het eerste vers werd geschreven en naar twee componisten gestuurd: de een zeer bekend, de ander totaal onbekend en niet bijzonder geleerd in de muziek. Ik koos de compositie van de tweede en zond het naar John W. Bischoff, de muzikaal redacteur van een klein boek waar wij aan werkten. Hij accepteerde, met enige kanttekeningen waaraan gehoor werd gegeven, de melodie. Het werd voor het eerst gezongen tijdens een avonddienst van de First Congregational Church in Washington waarvan ik toen predikant was en meneer Bischoff organist. Ik schreef de populariteit van het lied niet in het minst toe aan de melodie waarop het gezet was. Het was een huwelijk tussen woord en muziek, waar ik de leiding over had; alhoewel meneer Tomer wel zijn volle deel van familie-eer toekomt."
In: My Life and the Story of the Gospel Hymns, p. 144; Ira D. Sankey (Harper & Brothers, 1906).

TekstEdit

Vers 1:

God be with you till we meet again;
By His counsels guide, uphold you,
With His sheep securely fold you;
God be with you till we meet again.

Refrein:

Till we meet, till we meet,
Till we meet at Jesus’ feet;
Till we meet, till we meet,
God be with you till we meet again.

Vers 2:

God be with you till we meet again;
'Neath His wings protecting hide you;
Daily manna still provide you;
God be with you till we meet again.

Vers 3:

God be with you till we meet again;
With the oil of joy anoint you;
Sacred ministries appoint you;
God be with you till we meet again.

Vers 4:

God be with you till we meet again;
When life’s perils thick confound you;
Put His arms unfailing round you;
God be with you till we meet again.

Vers 5:

God be with you till we meet again;
Of His promises remind you;
For life’s upper garner bind you;
God be with you till we meet again.

Vers 6:

God be with you till we meet again;
Sicknesses and sorrows taking,
Never leaving or forsaking;
God be with you till we meet again.

Vers 8:

God be with you till we meet again;
Keep love’s banner floating o’er you,
Strike death’s threatening wave before you;
God be with you till we meet again.

Vers 9:

God be with you till we meet again;
Ended when for you earth’s story,
Israel’s chariot sweep to glory;
God be with you till we meet again.

BronnenEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Around Wikia's network

Random Wiki